Toasts cheers etiquette from around the world and how to raise your glass gracefully

Toasts cheers etiquette from around the world and how to raise your glass gracefully

Toasts cheers etiquette from around the world and how to raise your glass gracefully

Sharing a drink is one of the easiest ways to connect with people… and one of the easiest ways to feel awkward if you don’t know what to do when everyone suddenly raises their glass and stares at you.

I’ve been there. First fois à Berlin, je lève mon verre, je bois directement, toute fière… et je réalise que tout le monde me fixe encore. Pourquoi ? Parce que j’ai oublié l’étape cruciale : regarder les gens dans les yeux pendant le « Prost ». Depuis, je me suis juré de ne plus jamais sous-estimer les codes du toast.

Dans cet article, on va faire le tour des règles de base du toast, plus un tour du monde express des petites particularités culturelles. Objectif : que tu saches toujours comment lever ton verre avec assurance, que ce soit à un mariage, un apéro entre amis ou un voyage à l’étranger.

Why toasts matter more than the drink itself

Un bon toast, ce n’est pas seulement « cheers » avant d’avaler son cocktail. C’est un mini-rituel social. Il dit : « On est ensemble, on partage ce moment. »

Et dans pas mal de pays, ce rituel est pris très au sérieux. Mal s’y prendre ne va pas ruiner ta soirée, mais :

La bonne nouvelle : avec quelques réflexes simples, tu paraîtras toujours à l’aise, même si tu ne maîtrises pas toutes les traditions locales.

Universal basics: how to raise your glass gracefully anywhere

Que tu sois à Montréal, Madrid ou Tokyo, ces règles fonctionnent à peu près partout :

À partir de là, on peut entrer dans le vif du sujet : ce qui change selon les pays.

France: “À la tienne” and eye contact rules

En France, on n’est pas les plus cérémonieux du monde, mais on a nos petites manies :

Astuce pratique : si tu es l’hôte, propose un toast simple au début : « Merci à tous d’être là, à cette soirée. Santé ! » Pas besoin de discours de mariage à chaque apéro.

Italy and Spain: warm, casual, and loud

En Italie et en Espagne, le toast est souvent chaleureux, spontané, et assez bruyant.

En Italie :

En Espagne :

Dans les deux pays, ce qui compte surtout, c’est l’énergie positive. Si ton verre est levé, ton sourire sincère et ton « salud » est audible, tu es dans le ton.

Germany and Central Europe: respect the ritual

En Allemagne, en Autriche et dans une bonne partie de l’Europe centrale, le toast est un peu plus codifié.

En Hongrie, par exemple, on évite depuis longtemps de cogner les verres de bière (histoire politique derrière), mais les choses se détendent. Si tu vois que les locaux le font, tu peux suivre. Sinon, lève simplement ton verre sans tintement pour rester prudent.

Scandinavia: singing your toast

Au Danemark, en Suède et en Norvège, surtout lors de grands dîners ou de repas officiels, tu peux te retrouver embarqué dans des chants de toast.

Si tu es invité chez des Scandinaves et qu’ils semblent très sérieux au moment du toast, ne t’inquiète pas : ils adorent aussi l’humour. Respecte simplement leur petit rituel.

UK, US, Canada: the speech toast

Dans les pays anglophones, le mot « toast » évoque tout de suite… un discours. Ça peut être un vrai moment à part, surtout lors des mariages, anniversaires, diners plus formels.

Si tu es invité dans ce type de contexte, retiens surtout : ne bois pas avant la fin du toast, et ne parle pas par-dessus. Si on te demande d’improviser un toast, vise 30 à 60 secondes, pas plus, avec une idée claire.

Japan: hierarchy and both hands on the glass

Le Japon a une culture du toast très liée au respect et à la hiérarchie, surtout dans le contexte professionnel.

En pratique, si tu es étranger·e, les Japonais sont plutôt indulgents. Le geste le plus important : attendre le « Kanpai » avant de boire, lever ton verre, et t’inscrire clairement dans le moment commun.

China, Korea and East Asia: toasts as social glue

Dans une bonne partie de l’Asie de l’Est, les toasts se multiplient et ont une vraie fonction sociale : montrer ton respect, ta gratitude, cimenter les relations.

En Chine :

En Corée du Sud :

Si tu voyages là-bas, tu peux adapter deux réflexes simples : ne te sers pas toi-même en premier et lève ton verre un peu plus bas que celui de ton hôte ou supérieur. Ça montre que tu respectes leurs codes.

Middle East and non-drinkers: toasting without alcohol

Dans certains pays du Moyen-Orient ou dans des contextes religieux, l’alcool est absent ou très limité. Cela ne veut pas dire qu’il n’y a pas d’esprit de toast.

Et ça, c’est quelque chose à garder en tête aussi quand tu reçois chez toi : pense à ceux qui ne boivent pas et prévois un joli mocktail ou une boisson sans alcool dans un verre aussi “noble” que les autres.

How to give a toast without making it awkward

Maintenant, parlons du moment où tu dois prendre la parole. Pas besoin d’être showman pour faire un bon toast. Voici une structure qui fonctionne dans 99 % des cas :

Règles d’or :

How to respond when you’re being toasted

Si quelqu’un porte un toast en ton honneur, tu n’as pas besoin de faire un contre-discours sur-le-champ. Quelques réflexes simples suffisent :

Hosting at home: set the tone from the first toast

Quand tu reçois, ton premier toast donne le ton de la soirée. Pas besoin d’être théâtral, mais sois intentionnel·le.

Quelques idées pratiques :

Bonus mixologie : prépare un cocktail signature pour le toast (avec sa version sans alcool). Les invités adorent quand le moment est un peu ritualisé : même verre, même couleur, même garniture, même formule de toast.

Quick do’s and don’ts for toasting anywhere

Lever son verre avec élégance, ce n’est pas une question de protocole rigide. C’est une façon de dire : « Je te vois, je t’apprécie, je suis content·e d’être là. » Que tu sois derrière un bar à shaker des cocktails ou invité à un mariage à l’autre bout du monde, ces quelques codes te permettront de naviguer les toasts sans stress — et de profiter vraiment du moment.

Quitter la version mobile